Translation of "right behind" in Italian


How to use "right behind" in sentences:

I thought you were right behind me.
Ok. Credevo fossi uscito subito dopo di me.
One of them is standing right behind me.
Uno di loro sta proprio dietro di me adesso.
She's right behind me, isn't she?
(RUMORE INQUIETANTE) È dietro di me, vero?
He was standing right behind me.
Lui stava proprio dietro di me.
The mainframe is right behind that door.
Il computer centrale è dietro quella porta.
That's the one that you have to watch for, the one right behind you.
Quello da cui devi guardarti, il mare che ti arriva da dietro.
Don't worry, I'll be right behind you.
Tranquillo, saro' appena dietro di voi.
If I can see the whites of their eyes, they're standing right behind me.
Se vedo il bianco dei loro occhi, vuol dire che sono dietro di me.
I'll be right behind you, okay?
Non preoccuparti, saro' subito dietro di te, ok?
Right behind me with my pants around my ankles, but it's a start.
E mi sono abbassato le mutande. Ma è un inizio.
Go, I'll be right behind you.
Vai! Sono proprio dietro di te!
Go ahead, I'll be right behind you.
Vai, saro' proprio dietro di te.
We'll be right behind you, okay?
Arriveremo subito dopo di te, va bene?
Why does everybody always have to take a crap right behind my hut?
Perché tutti vengono a cagarmi dietro la capanna?
South Ferry 105, there's a circuit breaker right behind you for that.
C'è un interruttore ditterenziale dietro di te.
Go, go, I'm right behind you.
Vai, vai, sono giusto dietro di te.
This is where Pete was, and Dino was right behind him.
Qui è dove qui è dove era Pete....E Dino era subito dietro di lui.
And that's why my brother and those guys are right behind us.
Ed è per questo che mio fratello e quei tipi sono dietro di noi.
He's standing right behind me, isn't he?
E' proprio in piedi dietro di me, giusto?
Right behind you as always, sir.
Dietro di lei come sempre, signore.
Oh, please tell me he's right behind you.
Oh, la prego, mi dica che sta arrivando.
Are those prisoners right behind me?
Sono Quei prigionieri proprio dietro di me?
I'm gonna be right behind you.
Devo fare una cosa. Ti seguo a ruota. Va bene.
You'll be following right behind him, you son of a bitch.
Tu lo seguirai, figlio di puttana.
She's right behind you, Mr. Harrison.
E' dietro di lei, signor Harrison.
Yeah, we'll be right behind you.
Si'. - Saremo subito dietro di te.
There is another M6 right behind me.
Ce n'è un altro subito dietro.
Yeah, I'll be right behind you.
Sì, sarò proprio dietro di voi.
And I'll be right behind you.
E io saro' subito dietro di te.
They crashed here, right behind this ridgeline.
Si sono schiantati qui, proprio dietro la linea di questo crinale.
There's a broken gumball machine right behind the snack tent.
C'e' un distributore di gigomme rotto dietro la tenda degli snack.
I thought he was right behind us?
Ho pensato che era proprio dietro di noi?
Your lifelong best friend is right behind this door.
II tuo migliore amico è dietro a questa porta.
They could be right behind these forward stars or all the way back at their gate.
Potrebbero essere dietro al muro o lungo la via per la porta.
England is right behind you, as usual.
L'Inghilterra è appena dietro di voi, come al solito.
8.479236125946s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?